ГоловнаКультура

Переклад "Інтернату" Жадана отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку

Також відзначено твори Естер Кінскі і Карла Шлегеля.

Переклад "Інтернату" Жадана отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку
Фото: Facebook / Сергій Жадан [офіційна сторінка]

Переклад роману Сергія Жадана "Інтернат", дія якого відбувається на тлі конфлікту на Донбасі, отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку, передає DW.

Книгу українського письменника переклали Сабіне Штер і Юрій Дуркот. "Інтернат" розповідає про події на Донбасі під час конфлікту між українськими силами і проросійськими сепаратистами.

Як зазначили в журі, "апарат сприйняття героя відзначається гостротою і точністю. Немає дешевої брутальності, зате є густі описи, які розкриваються на німецькій мові з величезною силою".

Грошову винагороду лауреатам становить 15 тисяч євро.

Як повідомлялося, "Інтернат" вийшов у видавництві Meridian Czernowitz. Книга надійшла у продаж влітку 2017.

Читайте головні новини LB.ua в соціальних мережах Facebook, Twitter і Telegram