Культура мови. Чи потрібна вона українському юристу?

Успіхи людини в житті, її взаємини з іншими залежать від уміння спілкуватися. Щоб досягти бажаного у спілкуванні, потрібно добре володіти словом, особливо якщо ти – юрист. Одним із основних знарядь праці правника є добре поставлена вимова і вміння грамотно й доступно висловлювати свої думки.

Фото: Сергей Нужненко

Мовний етикет професійного юриста відзначається стійкістю і консервативністю, і в цілому відповідає офіційно-діловому стилю. Адже офіційно-діловий стиль супроводжує людину протягом усього її життя. Народилась дитина, і для неї оформляється перший документ – свідоцтво про народження. Далі – паспорт, свідоцтво про освіту, безліч довідок тощо. Навіть найурочистіший момент – вступ у законний шлюб підтверджується офіційним документом – свідоцтвом про шлюб.Юрист щодня стикається з різними юридичними фактами. Ці факти він зобов'язаний об'єктивно оцінити, прийняти правильне рішення і запевнити всіх людей, які до нього звертаються, в юридичній правильності своїх суджень.

Відповідно до статті 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова. Тому надзвичайно важливо розмовляти українською правильно, без вживання кальок та русизмів. Особливо це стосується юристів, які стоять на захисті Закону. Я як державний службовець та начальник Головного територіального управління юстиції у місті Києві маю чітку позицію щодо мови спілкування та розмовляю державною мовою. Звісно, це – вибір кожного. Проте для правника, особливо якщо він виконує функції держави, українська мова є обов’язковою. З 2017 року кожен претендент на посаду держслужбовця повинен пройти сертифікацію на знання державної мови та подати відповідний документ. І це не просто формальність. Відповідно до Порядку атестації осіб, які претендують на вступ на державну службу, щодо вільного володіння державною мовою, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 26 квітня 2017 року №301, під час проведення атестації, крім учасників атестації, голови, членів та секретаря атестаційної комісії, за рішенням керівника уповноваженого навчального закладу можуть бути присутні представники громадських об’єднань, які провадять свою діяльність згідно з Законом України «Про громадські об’єднання». Тож якщо виникають питання щодо компетентності кандидатів та неупередженості комісії, Законом передбачено громадський контроль за атестацією.

Якщо ж юрист працює у приватному секторі, мовне питання є внутрішньою політикою компанії. Проте під час судових засідань та вирішення справ у юридичній площині без знання державної мови не обійтися.

Не тільки юрист, але й кожна ділова людина у спілкуванні повинна:

- з повагою ставитися до всіх співрозмовників;

- усвідомлювати, що професійна репутація понад усе;

- пам'ятати, що розгубленість тільки компрометує ділову людину;

- бути терпимим до недоліків співрозмовника;

- контролювати свої емоції, постійно запитуючи себе: «А як би я вчинив на його місці?».

Не менш важливим є вміння юриста вислухати співрозмовника. Мистецтво слухати можна виразити такими тезами: відкинути абстрактні думки; концентрувати увагу лише на фактах; набратись терпіння – не перебивати і не підганяти мовця тощо. Подібних тез безліч, однак кожному юристу слід пам’ятати, що він насамперед має залишатися людиною і бути гуманним, доброзичливим, чесним незалежно від ситуації.

Варто зазначити, що від юристів часто залежать долі людей, тому помилок у їхній професії має бути якомога менше.

Станіслав Куценко Станіслав Куценко , юрист-експерт, доктор наук у галузі філософії права
Читайте головні новини LB.ua в соціальних мережах Facebook, Twitter і Telegram